Rojat.com

pour tous les musulmans et les personnes cherchant la vérité
Sélectionnez paysou
Ajoutez votre ville
Request from all person
Help save the children, women and men of Yemeni and Palestine.
Please help by publishing your photos and writings in any way to break the siege and help the oppressed people of these two countries.

Le Saint Coran (Avec font lisible) > Sourate Al-Kahf

Cliquez ici pour continuer Récitation du Coran de la place marque-page.
00:0000:00
Réglage

18- Sourate Al-Kahf

سُورَةُ الْكَهْفِالمكية110بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖیمِٱَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذٖیٓ اَنْزَلَ عَلٰی عَبْدِهِ الْكِتاٰبَ وَلَمْ یَجْعَلْ لَهُۥ عِوَجًا١قَیِّمًا لِیُنْذِرَ بَأْسًا شَدٖیدًا مِنْ لَدُنْهُ وَیُبَشِّرَ الْمُؤْمِنٖینَ الَّذٖینَ یَعْمَلُونَ الصّاٰلِحاٰتِ اَنَّ لَهُمْ اَجْرًا حَسَنًا٢ماٰكِثٖینَ فٖیهِ اَبَدًا٣وَیُنْذِرَ الَّذٖینَ قاٰلُوا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَدًا٤ماٰ لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍ وَلاٰ لِءاٰبآٰئِهِمْۚ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ اَفْواٰهِهِمْۚ اِنْ یَقُولُونَ اِلّاٰ كَذِبًا٥فَلَعَلَّكَ باٰخِعٌ نَفْسَكَ عَلٰٓی ءاٰثاٰرِهِمْ اِنْ لَمْ یُؤْمِنُوا بِهٰذَا الْحَدٖیثِ اَسَفًا٦اِنّاٰ جَعَلْناٰ ماٰ عَلَی الْاَرْضِ زٖینَةً لَهاٰ لِنَبْلُوَهُمْ اَیُّهُمْ اَحْسَنُ عَمَلًا٧وَاِنّاٰ لَجاٰعِلُونَ ماٰ عَلَیْهاٰ صَعٖیدًا جُرُزًا٨اَمْ حَسِبْتَ اَنَّ اَصْحاٰبَ الْكَهْفِ وَالرَّقٖیمِ كاٰنُوا مِنْ ءاٰیاٰتِناٰ عَجَبًا٩اِذْ اَوَی الْفِتْیَةُ اِلَی الْكَهْفِ فَقاٰلُوا رَبَّنآٰ ءاٰتِناٰ مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَهَیِّیْٔ لَناٰ مِنْ اَمْرِناٰ رَشَدًا١٠فَضَرَبْناٰ عَلٰٓی ءاٰذاٰنِهِمْ فِی الْكَهْفِ سِنٖینَ عَدَدًا١١ثُمَّ بَعَثْناٰهُمْ لِنَعْلَمَ اَیُّ الْحِزْبَیْنِ اَحْصٰی لِماٰ لَبِثُوٓا اَمَدًا١٢نَحْنُ نَقُصُّ عَلَیْكَ نَبَاَهُمْ بِالْحَقِّۚ اِنَّهُمْ فِتْیَةٌ ءاٰمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْناٰهُمْ هُدًی١٣وَرَبَطْناٰ عَلٰی قُلُوبِهِمْ اِذْ قاٰمُوا فَقاٰلُوا رَبُّناٰ رَبُّ السَّمٰواٰتِ وَالْاَرْضِ لَنْ نَدْعُوَا مِنْ دُونِهٖٓ اِلٰهًاۖ لَقَدْ قُلْنآٰ اِذًا شَطَطًا١٤هٰٓؤُلآٰءِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهٖٓ ءاٰلِهَةًۖ لَوْلاٰ یَأْتُونَ عَلَیْهِمْ بِسُلْطاٰنٍ بَیِّنٍۖ فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰی عَلَی اللّٰهِ كَذِبًا١٥وَاِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَماٰ یَعْبُدُونَ اِلَّا اللّٰهَ فَأْوُۥٓا اِلَی الْكَهْفِ یَنْشُرْ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ رَحْمَتِهٖ وَیُهَیِّیْٔ لَكُمْ مِنْ اَمْرِكُمْ مِرْفَقًا١٦وَتَرَی الشَّمْسَ اِذاٰ طَلَعَتْ تَزاٰوَرُ عَنْ كَهْفِهِمْ ذاٰتَ الْیَمٖینِ وَاِذاٰ غَرَبَتْ تَقْرِضُهُمْ ذاٰتَ الشِّماٰلِ وَهُمْ فٖی فَجْوَةٍ مِنْهُۚ ذٰلِكَ مِنْ ءاٰیاٰتِ اللّٰهِۗ مَنْ یَهْدِ اللّٰهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِۖ وَمَنْ یُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُۥ وَلِیًّا مُرْشِدًا١٧وَتَحْسَبُهُمْ اَیْقاٰظًا وَهُمْ رُقُودٌۚ وَنُقَلِّبُهُمْ ذاٰتَ الْیَمٖینِ وَذاٰتَ الشِّماٰلِۖ وَكَلْبُهُمْ باٰسِطٌ ذِراٰعَیْهِ بِالْوَصٖیدِۚ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَیْهِمْ لَوَلَّیْتَ مِنْهُمْ فِراٰرًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا١٨وَكَذٰلِكَ بَعَثْناٰهُمْ لِیَتَسآٰءَلُوا بَیْنَهُمْۚ قاٰلَ قآٰئِلٌ مِنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْۖ قاٰلُوا لَبِثْناٰ یَوْمًا اَوْ بَعْضَ یَوْمٍۚ قاٰلُوا رَبُّكُمْ اَعْلَمُ بِماٰ لَبِثْتُمْ فَابْعَثُوٓا اَحَدَكُمْ بِوَرِقِكُمْ هٰذِهٖٓ اِلَی الْمَدٖینَةِ فَلْیَنْظُرْ اَیُّهآٰ اَزْكٰی طَعاٰمًا فَلْیَأْتِكُمْ بِرِزْقٍ مِنْهُ وَلْیَتَلَطَّفْ وَلاٰ یُشْعِرَنَّ بِكُمْ اَحَدًا١٩اِنَّهُمْ اِنْ یَظْهَرُوا عَلَیْكُمْ یَرْجُمُوكُمْ اَوْ یُعٖیدُوكُمْ فٖی مِلَّتِهِمْ وَلَنْ تُفْلِحُوٓا اِذًا اَبَدًا٢٠وَكَذٰلِكَ اَعْثَرْناٰ عَلَیْهِمْ لِیَعْلَمُوٓا اَنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَاَنَّ السّاٰعَةَ لاٰ رَیْبَ فٖیهآٰ اِذْ یَتَناٰزَعُونَ بَیْنَهُمْ اَمْرَهُمْۖ فَقاٰلُوا ابْنُوا عَلَیْهِمْ بُنْیاٰنًاۖ رَبُّهُمْ اَعْلَمُ بِهِمْۚ قاٰلَ الَّذٖینَ غَلَبُوا عَلٰٓی اَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَیْهِمْ مَسْجِدًا٢١سَیَقُولُونَ ثَلاٰثَةٌ راٰبِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَیَقُولُونَ خَمْسَةٌ ساٰدِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًا بِالْغَیْبِۖ وَیَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَثاٰمِنُهُمْ كَلْبُهُمْۚ قُلْ رَبّٖیٓ اَعْلَمُ بِعِدَّتِهِمْ ماٰ یَعْلَمُهُمْ اِلّاٰ قَلٖیلٌۗ فَلاٰ تُماٰرِ فٖیهِمْ اِلّاٰ مِرآٰءً ظاٰهِرًا وَلاٰ تَسْتَفْتِ فٖیهِمْ مِنْهُمْ اَحَدًا٢٢وَلاٰ تَقُولَنَّ لِشَایْءٍ اِنّٖی فاٰعِلٌ ذٰلِكَ غَدًا٢٣اِلّآٰ اَنْ یَشآٰءَ اللّٰهُۚ وَاذْكُرْ رَبَّكَ اِذاٰ نَسٖیتَ وَقُلْ عَسٰٓی اَنْ یَهْدِیَنِ رَبّٖی لِاَقْرَبَ مِنْ هٰذاٰ رَشَدًا٢٤وَلَبِثُوا فٖی كَهْفِهِمْ ثَلاٰثَ مِائَةٍ سِنٖینَ وَازْداٰدُوا تِسْعًا٢٥قُلِ اللّٰهُ اَعْلَمُ بِماٰ لَبِثُواۖ لَهُۥ غَیْبُ السَّمٰواٰتِ وَالْاَرْضِۖ اَبْصِرْ بِهٖ وَاَسْمِعْۚ ماٰ لَهُمْ مِنْ دُونِهٖ مِنْ وَلِیٍّ وَلاٰ یُشْرِكُ فٖی حُكْمِهٖٓ اَحَدًا٢٦وَاتْلُ مآٰ اُوحِیَ اِلَیْكَ مِنْ كِتاٰبِ رَبِّكَۖ لاٰ مُبَدِّلَ لِكَلِماٰتِهٖ وَلَنْ تَجِدَ مِنْ دُونِهٖ مُلْتَحَدًا٢٧وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذٖینَ یَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدٰوةِ وَالْعَشِیِّ یُرٖیدُونَ وَجْهَهُۥۖ وَلاٰ تَعْدُ عَیْناٰكَ عَنْهُمْ تُرٖیدُ زٖینَةَ الْحَیٰوةِ الدُّنْیاٰۖ وَلاٰ تُطِعْ مَنْ اَغْفَلْناٰ قَلْبَهُۥ عَنْ ذِكْرِناٰ وَاتَّبَعَ هَوٰىهُ وَكاٰنَ اَمْرُهُۥ فُرُطًا٢٨وَقُلِ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكُمْۖ فَمَنْ شآٰءَ فَلْیُؤْمِنْ وَمَنْ شآٰءَ فَلْیَكْفُرْۚ اِنّآٰ اَعْتَدْناٰ لِلظّاٰلِمٖینَ ناٰرًا اَحاٰطَ بِهِمْ سُراٰدِقُهاٰۚ وَاِنْ یَسْتَغٖیثُوا یُغاٰثُوا بِمآٰءٍ كَالْمُهْلِ یَشْوِی الْوُجُوهَۚ بِئْسَ الشَّراٰبُ وَسآٰءَتْ مُرْتَفَقًا٢٩اِنَّ الَّذٖینَ ءاٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصّاٰلِحاٰتِ اِنّاٰ لاٰ نُضٖیعُ اَجْرَ مَنْ اَحْسَنَ عَمَلًا٣٠اُولٰٓئِكَ لَهُمْ جَنّاٰتُ عَدْنٍ تَجْرٖی مِنْ تَحْتِهِمُ الْاَنْهاٰرُ یُحَلَّوْنَ فٖیهاٰ مِنْ اَساٰوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَیَلْبَسُونَ ثِیاٰبًا خُضْرًا مِنْ سُنْدُسٍ وَاِسْتَبْرَقٍ مُتَّكِئٖینَ فٖیهاٰ عَلَی الْاَرآٰئِكِۚ نِعْمَ الثَّواٰبُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا٣١وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلًا رَجُلَیْنِ جَعَلْناٰ لِاَحَدِهِماٰ جَنَّتَیْنِ مِنْ اَعْناٰبٍ وَحَفَفْناٰهُماٰ بِنَخْلٍ وَجَعَلْناٰ بَیْنَهُماٰ زَرْعًا٣٢كِلْتَا الْجَنَّتَیْنِ ءاٰتَتْ اُكُلَهاٰ وَلَمْ تَظْلِمْ مِنْهُ شَیْئًاۚ وَفَجَّرْناٰ خِلاٰلَهُماٰ نَهَرًا٣٣وَكاٰنَ لَهُۥ ثَمَرٌ فَقاٰلَ لِصاٰحِبِهٖ وَهُوَ یُحاٰوِرُهُۥٓ اَنَا اَكْثَرُ مِنْكَ ماٰلًا وَاَعَزُّ نَفَرًا٣٤وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظاٰلِمٌ لِنَفْسِهٖ قاٰلَ مآٰ اَظُنُّ اَنْ تَبٖیدَ هٰذِهٖٓ اَبَدًا٣٥وَمآٰ اَظُنُّ السّاٰعَةَ قآٰئِمَةً وَلَئِنْ رُدِدْتُ اِلٰی رَبّٖی لَاَجِدَنَّ خَیْرًا مِنْهاٰ مُنْقَلَبًا٣٦قاٰلَ لَهُۥ صاٰحِبُهُۥ وَهُوَ یُحاٰوِرُهُۥٓ اَكَفَرْتَ بِالَّذٖی خَلَقَكَ مِنْ تُراٰبٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ سَوّٰىكَ رَجُلًا٣٧لٰكِنَّا هُوَ اللّٰهُ رَبّٖی وَلآٰ اُشْرِكُ بِرَبّٖیٓ اَحَدًا٣٨وَلَوْلآٰ اِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ ماٰ شآٰءَ اللّٰهُ لاٰ قُوَّةَ اِلّاٰ بِاللّٰهِۚ اِنْ تَرَنِ اَنَا اَقَلَّ مِنْكَ ماٰلًا وَوَلَدًا٣٩فَعَسٰی رَبّٖیٓ اَنْ یُؤْتِیَنِ خَیْرًا مِنْ جَنَّتِكَ وَیُرْسِلَ عَلَیْهاٰ حُسْباٰنًا مِنَ السَّمآٰءِ فَتُصْبِحَ صَعٖیدًا زَلَقًا٤٠اَوْ یُصْبِحَ مآٰؤُهاٰ غَوْرًا فَلَنْ تَسْتَطٖیعَ لَهُۥ طَلَبًا٤١وَاُحٖیطَ بِثَمَرِهٖ فَاَصْبَحَ یُقَلِّبُ كَفَّیْهِ عَلٰی مآٰ اَنْفَقَ فٖیهاٰ وَهِیَ خاٰوِیَةٌ عَلٰی عُرُوشِهاٰ وَیَقُولُ یاٰ لَیْتَنٖی لَمْ اُشْرِكْ بِرَبّٖیٓ اَحَدًا٤٢وَلَمْ تَكُنْ لَهُۥ فِئَةٌ یَنْصُرُونَهُۥ مِنْ دُونِ اللّٰهِ وَماٰ كاٰنَ مُنْتَصِرًا٤٣هُناٰلِكَ الْوَلاٰیَةُ لِلّٰهِ الْحَقِّۚ هُوَ خَیْرٌ ثَواٰبًا وَخَیْرٌ عُقْبًا٤٤وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلَ الْحَیٰوةِ الدُّنْیاٰ كَمآٰءٍ اَنْزَلْناٰهُ مِنَ السَّمآٰءِ فَاخْتَلَطَ بِهٖ نَباٰتُ الْاَرْضِ فَاَصْبَحَ هَشٖیمًا تَذْرُوهُ الرِّیاٰحُۗ وَكاٰنَ اللّٰهُ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ مُقْتَدِرًا٤٥ٱَلْماٰلُ وَالْبَنُونَ زٖینَةُ الْحَیٰوةِ الدُّنْیاٰۖ وَالْباٰقِیاٰتُ الصّاٰلِحاٰتُ خَیْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَواٰبًا وَخَیْرٌ اَمَلًا٤٦وَیَوْمَ نُسَیِّرُ الْجِباٰلَ وَتَرَی الْاَرْضَ باٰرِزَةً وَحَشَرْناٰهُمْ فَلَمْ نُغاٰدِرْ مِنْهُمْ اَحَدًا٤٧وَعُرِضُوا عَلٰی رَبِّكَ صَفًّا لَقَدْ جِئْتُمُوناٰ كَماٰ خَلَقْناٰكُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍۚ بَلْ زَعَمْتُمْ اَلَّنْ نَجْعَلَ لَكُمْ مَوْعِدًا٤٨وَوُضِعَ الْكِتاٰبُ فَتَرَی الْمُجْرِمٖینَ مُشْفِقٖینَ مِمّاٰ فٖیهِ وَیَقُولُونَ یاٰ وَیْلَتَناٰ ماٰلِ هٰذَا الْكِتاٰبِ لاٰ یُغاٰدِرُ صَغٖیرَةً وَلاٰ كَبٖیرَةً اِلّآٰ اَحْصٰىهاٰۚ وَوَجَدُوا ماٰ عَمِلُوا حاٰضِرًاۗ وَلاٰ یَظْلِمُ رَبُّكَ اَحَدًا٤٩وَاِذْ قُلْناٰ لِلْمَلآٰئِكَةِ اسْجُدُوا لِءاٰدَمَ فَسَجَدُوٓا اِلّآٰ اِبْلٖیسَ كاٰنَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ اَمْرِ رَبِّهٖٓۗ اَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّیَّتَهُۥٓ اَوْلِیآٰءَ مِنْ دُونٖی وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّۚ بِئْسَ لِلظّاٰلِمٖینَ بَدَلًا٥٠مآٰ اَشْهَدْتُهُمْ خَلْقَ السَّمٰواٰتِ وَالْاَرْضِ وَلاٰ خَلْقَ اَنْفُسِهِمْ وَماٰ كُنْتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلّٖینَ عَضُدًا٥١وَیَوْمَ یَقُولُ ناٰدُوا شُرَكآٰئِیَ الَّذٖینَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ یَسْتَجٖیبُوا لَهُمْ وَجَعَلْناٰ بَیْنَهُمْ مَوْبِقًا٥٢وَرَءَا الْمُجْرِمُونَ النّاٰرَ فَظَنُّوٓا اَنَّهُمْ مُواٰقِعُوهاٰ وَلَمْ یَجِدُوا عَنْهاٰ مَصْرِفًا٥٣وَلَقَدْ صَرَّفْناٰ فٖی هٰذَا الْقُرْءاٰنِ لِلنّاٰسِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍۚ وَكاٰنَ الْاِنْساٰنُ اَكْثَرَ شَیْءٍ جَدَلًا٥٤وَماٰ مَنَعَ النّاٰسَ اَنْ یُؤْمِنُوٓا اِذْ جآٰءَهُمُ الْهُدٰی وَیَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ اِلّآٰ اَنْ تَأْتِیَهُمْ سُنَّةُ الْاَوَّلٖینَ اَوْ یَأْتِیَهُمُ الْعَذاٰبُ قُبُلًا٥٥وَماٰ نُرْسِلُ الْمُرْسَلٖینَ اِلّاٰ مُبَشِّرٖینَ وَمُنْذِرٖینَۚ وَیُجاٰدِلُ الَّذٖینَ كَفَرُوا بِالْباٰطِلِ لِیُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّۖ وَاتَّخَذُوٓا ءاٰیاٰتٖی وَمآٰ اُنْذِرُوا هُزُوًا٥٦وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِأٰیاٰتِ رَبِّهٖ فَاَعْرَضَ عَنْهاٰ وَنَسِیَ ماٰ قَدَّمَتْ یَداٰهُۚ اِنّاٰ جَعَلْناٰ عَلٰی قُلُوبِهِمْ اَكِنَّةً اَنْ یَفْقَهُوهُ وَفٖیٓ ءاٰذاٰنِهِمْ وَقْرًاۖ وَاِنْ تَدْعُهُمْ اِلَی الْهُدٰی فَلَنْ یَهْتَدُوٓا اِذًا اَبَدًا٥٧وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِۖ لَوْ یُؤاٰخِذُهُمْ بِماٰ كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذاٰبَۚ بَلْ لَهُمْ مَوْعِدٌ لَنْ یَجِدُوا مِنْ دُونِهٖ مَوْئِلًا٥٨وَتِلْكَ الْقُرٰٓی اَهْلَكْناٰهُمْ لَمّاٰ ظَلَمُوا وَجَعَلْناٰ لِمَهْلِكِهِمْ مَوْعِدًا٥٩وَاِذْ قاٰلَ مُوسٰی لِفَتٰىهُ لآٰ اَبْرَحُ حَتّٰٓی اَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَیْنِ اَوْ اَمْضِیَ حُقُبًا٦٠فَلَمّاٰ بَلَغاٰ مَجْمَعَ بَیْنِهِماٰ نَسِیاٰ حُوتَهُماٰ فَاتَّخَذَ سَبٖیلَهُۥ فِی الْبَحْرِ سَرَبًا٦١فَلَمّاٰ جاٰوَزاٰ قاٰلَ لِفَتٰىهُ ءاٰتِناٰ غَدآٰءَناٰ لَقَدْ لَقٖیناٰ مِنْ سَفَرِناٰ هٰذاٰ نَصَبًا٦٢قاٰلَ اَرَاَیْتَ اِذْ اَوَیْنآٰ اِلَی الصَّخْرَةِ فَاِنّٖی نَسٖیتُ الْحُوتَ وَمآٰ اَنْساٰنٖیهُ اِلَّا الشَّیْطاٰنُ اَنْ اَذْكُرَهُۥۚ وَاتَّخَذَ سَبٖیلَهُۥ فِی الْبَحْرِ عَجَبًا٦٣قاٰلَ ذٰلِكَ ماٰ كُنّاٰ نَبْغِۚ فَارْتَدّاٰ عَلٰٓی ءاٰثاٰرِهِماٰ قَصَصًا٦٤فَوَجَداٰ عَبْدًا مِنْ عِباٰدِنآٰ ءاٰتَیْناٰهُ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِناٰ وَعَلَّمْناٰهُ مِنْ لَدُنّاٰ عِلْمًا٦٥قاٰلَ لَهُۥ مُوسٰی هَلْ اَتَّبِعُكَ عَلٰٓی اَنْ تُعَلِّمَنِ مِمّاٰ عُلِّمْتَ رُشْدًا٦٦قاٰلَ اِنَّكَ لَنْ تَسْتَطٖیعَ مَعِیَ صَبْرًا٦٧وَكَیْفَ تَصْبِرُ عَلٰی ماٰ لَمْ تُحِطْ بِهٖ خُبْرًا٦٨قاٰلَ سَتَجِدُنٖیٓ اِنْ شآٰءَ اللّٰهُ صاٰبِرًا وَلآٰ اَعْصٖی لَكَ اَمْرًا٦٩قاٰلَ فَاِنِ اتَّبَعْتَنٖی فَلاٰ تَسْئَلْنٖی عَنْ شَیْءٍ حَتّٰٓی اُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا٧٠فَانْطَلَقاٰ حَتّٰٓی اِذاٰ رَكِباٰ فِی السَّفٖینَةِ خَرَقَهاٰۖ قاٰلَ اَخَرَقْتَهاٰ لِتُغْرِقَ اَهْلَهاٰ لَقَدْ جِئْتَ شَیْئًا اِمْرًا٧١قاٰلَ اَلَمْ اَقُلْ اِنَّكَ لَنْ تَسْتَطٖیعَ مَعِیَ صَبْرًا٧٢قاٰلَ لاٰ تُؤاٰخِذْنٖی بِماٰ نَسٖیتُ وَلاٰ تُرْهِقْنٖی مِنْ اَمْرٖی عُسْرًا٧٣فَانْطَلَقاٰ حَتّٰٓی اِذاٰ لَقِیاٰ غُلاٰمًا فَقَتَلَهُۥ قاٰلَ اَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِیَّةً بِغَیْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَیْئًا نُكْرًا٧٤ قاٰلَ اَلَمْ اَقُلْ لَكَ اِنَّكَ لَنْ تَسْتَطٖیعَ مَعِیَ صَبْرًا٧٥قاٰلَ اِنْ سَاَلْتُكَ عَنْ شَیْءٍ بَعْدَهاٰ فَلاٰ تُصاٰحِبْنٖیۖ قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنّٖی عُذْرًا٧٦فَانْطَلَقاٰ حَتّٰٓی اِذآٰ اَتَیآٰ اَهْلَ قَرْیَةٍ اسْتَطْعَمآٰ اَهْلَهاٰ فَاَبَوْا اَنْ یُضَیِّفُوهُماٰ فَوَجَداٰ فٖیهاٰ جِداٰرًا یُرٖیدُ اَنْ یَنْقَضَّ فَاَقاٰمَهُۥۖ قاٰلَ لَوْ شِئْتَ لَتَّخَذْتَ عَلَیْهِ اَجْرًا٧٧قاٰلَ هٰذاٰ فِراٰقُ بَیْنٖی وَبَیْنِكَۚ سَاُنَبِّئُكَ بِتَأْوٖیلِ ماٰ لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَیْهِ صَبْرًا٧٨اَمَّا السَّفٖینَةُ فَكاٰنَتْ لِمَساٰكٖینَ یَعْمَلُونَ فِی الْبَحْرِ فَاَرَدْتُ اَنْ اَعٖیبَهاٰ وَكاٰنَ وَرآٰءَهُمْ مَلِكٌ یَأْخُذُ كُلَّ سَفٖینَةٍ غَصْبًا٧٩وَاَمَّا الْغُلاٰمُ فَكاٰنَ اَبَواٰهُ مُؤْمِنَیْنِ فَخَشٖینآٰ اَنْ یُرْهِقَهُماٰ طُغْیاٰنًا وَكُفْرًا٨٠فَاَرَدْنآٰ اَنْ یُبْدِلَهُماٰ رَبُّهُماٰ خَیْرًا مِنْهُ زَكٰوةً وَاَقْرَبَ رُحْمًا٨١وَاَمَّا الْجِداٰرُ فَكاٰنَ لِغُلاٰمَیْنِ یَتٖیمَیْنِ فِی الْمَدٖینَةِ وَكاٰنَ تَحْتَهُۥ كَنْزٌ لَهُماٰ وَكاٰنَ اَبُوهُماٰ صاٰلِحًا فَاَراٰدَ رَبُّكَ اَنْ یَبْلُغآٰ اَشُدَّهُماٰ وَیَسْتَخْرِجاٰ كَنْزَهُماٰ رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَۚ وَماٰ فَعَلْتُهُۥ عَنْ اَمْرٖیۚ ذٰلِكَ تَأْوٖیلُ ماٰ لَمْ تَسْطِعْ عَلَیْهِ صَبْرًا٨٢وَیَسْئَلُونَكَ عَنْ ذِی الْقَرْنَیْنِۖ قُلْ سَاَتْلُوا عَلَیْكُمْ مِنْهُ ذِكْرًا٨٣اِنّاٰ مَكَّنّاٰ لَهُۥ فِی الْاَرْضِ وَءاٰتَیْناٰهُ مِنْ كُلِّ شَیْءٍ سَبَبًا٨٤فَاَتْبَعَ سَبَبًا٨٥حَتّٰٓی اِذاٰ بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهاٰ تَغْرُبُ فٖی عَیْنٍ حَمِئَةٍ وَوَجَدَ عِنْدَهاٰ قَوْمًاۖ قُلْناٰ یاٰ ذَا الْقَرْنَیْنِ اِمّآٰ اَنْ تُعَذِّبَ وَاِمّآٰ اَنْ تَتَّخِذَ فٖیهِمْ حُسْنًا٨٦قاٰلَ اَمّاٰ مَنْ ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ یُرَدُّ اِلٰی رَبِّهٖ فَیُعَذِّبُهُۥ عَذاٰبًا نُكْرًا٨٧وَاَمّاٰ مَنْ ءاٰمَنَ وَعَمِلَ صاٰلِحًا فَلَهُۥ جَزآٰءً الْحُسْنٰیۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنْ اَمْرِناٰ یُسْرًا٨٨ثُمَّ اَتْبَعَ سَبَبًا٨٩حَتّٰٓی اِذاٰ بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَهاٰ تَطْلُعُ عَلٰی قَوْمٍ لَمْ نَجْعَلْ لَهُمْ مِنْ دُونِهاٰ سِتْرًا٩٠كَذٰلِكَۖ وَقَدْ اَحَطْناٰ بِماٰ لَدَیْهِ خُبْرًا٩١ثُمَّ اَتْبَعَ سَبَبًا٩٢حَتّٰٓی اِذاٰ بَلَغَ بَیْنَ السَّدَّیْنِ وَجَدَ مِنْ دُونِهِماٰ قَوْمًا لاٰ یَكاٰدُونَ یَفْقَهُونَ قَوْلًا٩٣قاٰلُوا یاٰ ذَا الْقَرْنَیْنِ اِنَّ یَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِی الْاَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلٰٓی اَنْ تَجْعَلَ بَیْنَناٰ وَبَیْنَهُمْ سَدًّا٩٤قاٰلَ ماٰ مَكَّنّٖی فٖیهِ رَبّٖی خَیْرٌ فَاَعٖینُونٖی بِقُوَّةٍ اَجْعَلْ بَیْنَكُمْ وَبَیْنَهُمْ رَدْمًا٩٥ءاٰتُونٖی زُبَرَ الْحَدٖیدِۖ حَتّٰٓی اِذاٰ ساٰوٰی بَیْنَ الصَّدَفَیْنِ قاٰلَ انْفُخُواۖ حَتّٰٓی اِذاٰ جَعَلَهُۥ ناٰرًا قاٰلَ ءاٰتُونٖیٓ اُفْرِغْ عَلَیْهِ قِطْرًا٩٦فَمَا اسْطاٰعُوٓا اَنْ یَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطاٰعُوا لَهُۥ نَقْبًا٩٧قاٰلَ هٰذاٰ رَحْمَةٌ مِنْ رَبّٖیۖ فَاِذاٰ جآٰءَ وَعْدُ رَبّٖی جَعَلَهُۥ دَكّآٰءَۖ وَكاٰنَ وَعْدُ رَبّٖی حَقًّا٩٨وَتَرَكْناٰ بَعْضَهُمْ یَوْمَئِذٍ یَمُوجُ فٖی بَعْضٍۖ وَنُفِخَ فِی الصُّورِ فَجَمَعْناٰهُمْ جَمْعًا٩٩وَعَرَضْناٰ جَهَنَّمَ یَوْمَئِذٍ لِلْكاٰفِرٖینَ عَرْضًا١٠٠ٱَلَّذٖینَ كاٰنَتْ اَعْیُنُهُمْ فٖی غِطآٰءٍ عَنْ ذِكْرٖی وَكاٰنُوا لاٰ یَسْتَطٖیعُونَ سَمْعًا١٠١اَفَحَسِبَ الَّذٖینَ كَفَرُوٓا اَنْ یَتَّخِذُوا عِباٰدٖی مِنْ دُونٖیٓ اَوْلِیآٰءَۚ اِنّآٰ اَعْتَدْناٰ جَهَنَّمَ لِلْكاٰفِرٖینَ نُزُلًا١٠٢قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْاَخْسَرٖینَ اَعْماٰلًا١٠٣ٱَلَّذٖینَ ضَلَّ سَعْیُهُمْ فِی الْحَیٰوةِ الدُّنْیاٰ وَهُمْ یَحْسَبُونَ اَنَّهُمْ یُحْسِنُونَ صُنْعًا١٠٤اُولٰٓئِكَ الَّذٖینَ كَفَرُوا بِأٰیاٰتِ رَبِّهِمْ وَلِقآٰئِهٖ فَحَبِطَتْ اَعْماٰلُهُمْ فَلاٰ نُقٖیمُ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیاٰمَةِ وَزْنًا١٠٥ذٰلِكَ جَزآٰؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِماٰ كَفَرُوا وَاتَّخَذُوٓا ءاٰیاٰتٖی وَرُسُلٖی هُزُوًا١٠٦اِنَّ الَّذٖینَ ءاٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصّاٰلِحاٰتِ كاٰنَتْ لَهُمْ جَنّاٰتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا١٠٧خاٰلِدٖینَ فٖیهاٰ لاٰ یَبْغُونَ عَنْهاٰ حِوَلًا١٠٨قُلْ لَوْ كاٰنَ الْبَحْرُ مِداٰدًا لِكَلِماٰتِ رَبّٖی لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ اَنْ تَنْفَدَ كَلِماٰتُ رَبّٖی وَلَوْ جِئْناٰ بِمِثْلِهٖ مَدَدًا١٠٩قُلْ اِنَّمآٰ اَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ یُوحٰٓی اِلَیَّ اَنَّمآٰ اِلٰهُكُمْ اِلٰهٌ واٰحِدٌۖ فَمَنْ كاٰنَ یَرْجُوا لِقآٰءَ رَبِّهٖ فَلْیَعْمَلْ عَمَلًا صاٰلِحًا وَلاٰ یُشْرِكْ بِعِباٰدَةِ رَبِّهٖٓ اَحَدًا١١٠

Sourate Al-KahfMecquoise110Au nom d'Allah, le Bienfaiteur misericordieuxLouange à Allah qui fit descendre sur Son serviteur l'Écriture et n'y mit point de tortuosité 2[Mais la fit] droite pour avertir d'une calamité sévère venant de Lui et annoncer aux Croyants qui accomplissent les oeuvres pies, qu'ils auront un beau salaire, [un jardin] 2Où ils resteront accoudés éternellement 3Pour avertir [aussi] ceux qui disent qu'Allah a pris des enfants 4[Ni ces gens] ni leurs pères n'ont connaissance d'Allah. Monstrueux est le mot qui sort de leurs bouches. Ils ne disent qu'un mensonge 5Peut-être, [Prophète] vas-tu te consumer de chagrin à les suivre s'ils ne croient point en ce discours ? 6Nous avons fait de ce qui est sur la terre une parure pour elle afin d'éprouver lequel d'entre eux est le meilleur en oeuvres 7En vérité, Nous ferons certes de ce qui est sur [la terre] un sol dénudé 8Penses-tu que les Hommes de la Caverne et d'ar-Raqîm soient, parmi Nos signes, une merveille ? 9Quand les jeunes gens se réfugièrent dans la caverne et dirent : Seigneur, accorde-nous, de Ta part, une miséricorde, et donne;: nous rectitude en notre conduite » 10Nous fbnes le silence à leurs oreilles, dans la caverne, pendant nombre d'années 11Puis Nous les rappelâmes pour savoir laquelle des deux factions saurait le mieux compter la durée de ce qu'ils demeurèrent [dans la caverne] 12Nous, Nous te raconterons, leur histoire (nabâ') avec vérité. C'étaient des jeunes gens qui crurent en leur Seigneur et à qui Nous accordâmes les plus grands moyens de se diriger 13Nous fortifiâmes leur courage quand ils se levèrent et dirent : Notre Seigneur est le Seigneur des Cieux et de la Terre. Nous ne prierons pas de divinité en dehors de Lui. [Si nous le faisions], nous dirions certes alors une abomination 14Ces gens-ci ont pris, en dehors de Lui, des divinités. Ah, s'ils apportaient encore claire justification [sultân], envers eux-mêmes, Qui donc est plus injuste que celui qui forge contre Allah un mensonge ? 15Quand vous aurez fui [ces gens] et ce qu'ils adorent en dehors d'Allah, réfugiez-vous dans la caverne, Votre Seigneur répandra sur vous [un peu] de Sa miséricorde et disposera pour vous un adoucissement à votre sort 16Tu aurais vu le soleil, à son lever, s'écarter à droite de leur caverne, et, à son coucher, les eflieurer à gauche, alors qu'ils se trouvaient au centre [de la caverne]. C'est là un des signes d'Allah. Celui que conduit Allah est dans la bonne direction et celui qu'Il égare ne se trouvera aucun patron (wali) pour le diriger 17Tu les aurais crus éveillés alors qu'ils dormaient. Nous les retournions sur le cOté droit et sur le cOté gauche, tandis que leur chien, les pattes de devant étendues, était sur le seuil, Si tu les avais aperçus, tu aurais pris la fuite et eusses été, devant eux, empli d'effroi 18Ainsi, Nous les rappelâmes afin qu'ils s'interrogeassent mutuellement. L'un d'entre eux dit : « Combien êtesTvous demeurés (ici) ? - « Nous sommes », répondirent [les autres], « demeurés un jour ou une partie d'un jour».-« Notre Seigneur», reprirent-ils,« sait très bien ce que nous sommes demeurés ici. Envoyons l'un de nous avec cette monnaie que voici, à la ville, Qu'il cherche le marchand dont la nourriture est la plus pure et qu'il nous en apporte, Qu'il soit civil et qu'il ne donne l'éveil à personne sur vous 19Si [les gens] apprennent notre existence, ils nous lapideront ou bien nous réintégrerons dans leur religion (milla) et alors nous ne serons jamais des Bienheureux » 20Ainsi; Nous les décelâmes aux gens [de la cité] pour qu'ils comprissent que la promesse d'Allah est vérité et que l'Heure n'est pas objet de doute. [Nous les dlceldmes], lorsque [les habitants de la ville], tiraillés entre eux à leur propos, déclarèrent : « Construisez sur eux une construction : leur Seigneur les connait bien » Ceux qui l'emportèrent, à leur propos, dirent : « Élevons donc sur eux un sanctuaire (masjid) » 21Ils diront : « [Ils ltaient] trois, le quatrième étant leur chien. » [Ou] ils diront, visant l'Inconnaissable : « [Ils ltaient] cinq, le sixième étant leur chien. » [Ou bien] ils diront [encore] : « [Ils ltaient] sept, leur chien étant le huitième. » Réponds[-leur]: « Mon Seigneur connalt bien leur nombre. Ne le connaissent que peu [de gens]. » 22Tu ne diras certes plus à propos de quelque. chose : « Je ferai cela demain » 23Sinon [en ajoutant] : « Qu'Allah le veuille ! » Invoque ton Seigneur quand tu es oublieux et dis : « Peut-être Mon Seigneur me dirigera-t-Il vers ce qui est directement plus proche que cela ! » 24Et ils demeurèrent, dans leur caverne, trois cents années [auxquelles] ils ajoutèrent neuf [années] 25Réponds : « Allah sait très bien ce qu'ils demeurèrent. A Lui appartient l'Inconnaissable des cieux et de la terre. Combien Il est voyant et audient ! En dehors de Lui, ils n'ont nul patron (wali) et Il n'associe personne à Sa décision. » 26Et communique ce qui t'est révélé de l'Écriture de ton Seigneur, (Nul modificateur à Son verbe !) et tu ne trouveras pas de refuge en dehors de Lui. 27Fais oeuvre de constance avec ceux qui prient leur Seigneur le matin et le soir, désirant Sa face ! Que tes yeux ne se détachent pas d'eux, désirant [le faux] brillant de la Vie immédiate, N'obéis point à celui dont le coeur a été, par Nous, rendu insoucieux de Notre Édification, [à celui qui] suit sa passion et dont le comportement est insolence. 28Et dis : « La Vérité émane de votre Seigneur. Quiconque le veut, qu'il soit croyant, et quiconque le veut, qu'il soit infidèle ! » Nous avons préparé, pour les lnjustes, un feu dont les flammes les entoureront. S'ils appellent au secours, on les secourra avec une eau comme de l'airain [fondu] qui brAie les visages. Quel détestable breuvage ! Quel abominable séjour ! 29Ceux qui auront cru et pratiqué les oeuvres pies [seront récompensés] : Nous ne laissons pas perdre le salaire de qui a fait de bonnes actions 30Ceux-là auront les Jardins d'Eden, à leurs pieds couleront des ruisseaux; là, ils seront parés de bracelets d'or, vêtus de vête ments verts de soie et de brocart, accoudés sur des sofas. Quelle excellente rétribution et quel beau séjour 31 Et propose-leur, en parabole, deux hommes à l'un desquels Nous donnâmes deux jardins [plantés] de vignes que Nous entourâmes de palmiers et séparâmes par des céréales 32Les deux jardins donnèrent leur récolte, ne lésèrent en rien leur mattre et celui-ci eut des fruits 33Et il dit à son compagnon à qui il parlait : « J'ai plus de bien que toi et suis plus puissant par [mon] clan 34Il entra dans son jardin et, coupable envers soi-même, il dit : « Je ne pense point que ceci périsse jamais 35Je ne pense pas que l'Heure survienne et certes, si je suis ramené à mon Seigneur, je trouverai meilleur heu de retour que ce jardin 36Son compagnon, lui adressant la parole, lui dit : « Serais-tu ingrat envers Celui qui te créa de poussière, puis de sperme, puis te donna forme humaine ? 37Moi toutefois [ie dis] : « Il est Allah, mon Seigneur, et je n'associe personne à mon Seigneur 38Ah, si tu étais entré dans ton jardin et avais dit : « [Arrive] ce' qu'Allah voudra, Nulle force sinon en Allah, Si tu me vois, moi, moins pourvu que toi de biens et d'enfants 39Peut-être [en ,evanche] Allah me donnera-t-Il mieux que ton jardin, [Peut-être] déchatnera-t-il contre celui-ci les foudres du ciel, en sorte qu'il deviendra sol dénudé 40Peut-être son eau disparaissant en terre, ne pourras-tu plus la retrouver 41[C'est ce qui advint], et ses fruits ayant été anéantis, le mattre du jardin se prit à se tordre les mains pour ce qu'il avait dépensé dans [son jardin] alors vide [de raisin] sur ses treilles. Il criait : « Pldt au ciel que je n'eusse associé personne à mon Seigneur 42Contre Allah, il n'a point eu de bande pour le secourir et il n'a pas été secouru 43En l'occurrence, la tutélaire protection appartient à la Vérité, à Allah, et Il est le meilleur en [Sa] récompense et en [la] fin [qu'Il accorde] 44Et propose-leur la parabole de la Vie Immédiate comparée à une eau que Nous avons fait descendre du ciel et dont se gorgent les plantes de la terre. Celles-ci deviennent herbage desséché que dispersent les vents. Allah sur toute chose est tout-puissant 45Les biens, les fils sont la parure [éphémère] de la Vie Immédiate. Cependant les oeuvres impérissables, les oeuvres pies ont meilleure récompense auprès de ton Seigneur, et meilleure espérance 46Au jour où Nous mettrons les montagnes en marche, où tu verras la terre [rasée] comme une plaine, où Nous rassemblerons [les Humains] sans laisser personne parmi eux 47[Le jour où] ils seront exposés à ton Seigneur, en rangs, [il leur sera dit] : « Vous venez à Nous comme Nous vous avons créés à votre naissance. Pourtant, ne prétendiez-vous pas que Nous ne saurions tenir [Notre] promesse ? » 48Le Registre (kitâb) [des actions de tous] sera posé. Tu verras les Coupables émus de ce qu'il contient et ils diront : « Malheur à nous! pourquoi ce Registre n'omet-il pas de compter [toute action] petite ou grande ? » Ce qu'ils auront fait, ils le trouveront présent, et ton Seigneur ne lésera personne 49Et quand Nous dîmes aux Anges : « Prosternez-vous devant Adam » Ils se Prosternèrent donc, sauf Iblis [qui] était parmi les Djinns et fut pervers à l'ordre d'Allah. « Eh quoi, le prendrez-vous ainsi que ses suppôts comme patrons ('awliyâ') en dehors de Moi, alors qu'ils sont pour vous des ennemis il Quel exécrable échange pour les injustes » 50Je ne les ai point pris comme témoins lors de la création des cieux et de la terre, ni lors de leur propre création, et Je n'ai pas pris comme aide ceux qui égarent 51Et le jour où [Allah] dira : « Appelez ceux que vous prétendez être Mes Associés », [ce jour où les] ayant priés, ils ne les exauceront point, car Nous placerons entre eux un ablme 52[Alors] le Feu sera derrière les Coupables et ils penseront qu'ils s'y précipitent et ne trouveront nul moyen de s'[en] écarter 53Et certes, Nous avons adressé aux Hommes, dans cette Prédication, toutes sortes d'exemples, [mais] l'Homme est le plus ratiocineur des êtres 54Les Hommes n'ont été empêchés de croire ou d'implorer le pardon de leur Seigneur, quand la Direction est venue à eux, que par [leur refus d'admettre] que le sort traditionnel (sunna) de leurs ancêtres les atteindra et que le Tourment les touchera de face 55Nous n'envoyons les Envoyés que comme Annonciateurs et Avertisseurs, [mais] ceux qui ne croient point disputent avec le Faux pour annihiler la Vérité. Ils ont pris en raillerie Nos signes et ce dont ils ont été avertis 56Or, qui donc est plus injuste que celui qui, ayant été édifié par les signes de son Seigneur, s'en détourne et oubhe les oeuvres de ses mains ? Nous avons placé sur leur coeur des enveloppes [afin] qu'ils ne comprennent pas, et Nous avons mis une fissure dans leurs oreilles. Si même tu les appelles vers la Direction, ils ne se trouveront jamais dans la bonne direction 57Ton Seigneur est l'Absoluteur plein de miséricorde. S'Il les reprenait pour ce qu'ils ont accompli, Il leur appliquerait promptement le Tourment. Ils ont cependant une promesse à laquelle ils ne sauraient échapper 58Nous avons fait périr les habitants de ces Cités quand ils eurent été injustes et avons fait promesse de les faire disparattre 59Et quand Moïse dit à son valet : « Je n'aurai de cesse que j'aie atteint le Confluent des Deux Mers, dussé-je marcher des années. » 60Quand ils eurent atteint le Confluent des Deux Mers, ils oublièrent leur poisson qui reprit son chemin dans la mer, en frétillant 61Quand tous deux eurent dépassé [ce lieu], Moïse dit à son valet : « Donne-nous notre repas, Nous avons certes éprouvé fatigue du fait de notre voyage. » 62[Le valet] répondit: Que t'en semble ? Quand nous avons trouvé refuge près du Rocher, j'ai oubhé le poisson - seul le Démon, m'empêchant d'y penser, me l'a fait oubher - et il a repris miraculeusement son chemin dans la mer. » 63C'est ce que nous cherchions, répondit Moïse, et ils revinrent exactement sur leurs pas 64Ayant trouvé un de Nos serviteurs à qui Nous avions donné Grâce [rahma] issue de Nous et à qui Nous avions enseigné Science émanant de Nous 65Moïse lui dit : « Puis-je te suivre à condition que tu m'enseignes [un peu] de ce qui te fut enseigné, en rectitude ? » 66« Tu ne pourras [avoir] patience avec moi », lui répondit [ce serviteur] 67« Comment patienterais-tu devant ce que tu n'embrasses point en [ton] expérience ? » 68[Mais Moïse] répondit : « S'il plait à Allah, tu me trouveras patient et je ne désobéirai point à ton ordre. » 69« Si tu me suis », dit [alors ce serviteur], « ne m'interroge sur rien jusqu'à ce que je suscite pour toi d'en parler. » 70Ils partirent tous deux jusqu'à ce qu'étant montés sur un vaisseau, [Notre serviteur] y fit une brèche. « As-tu fait une brèche dans ce vaisseau pour engloutir ceux qui s'y trouvent ? » demanda [Moïse]. « Tu as certes commis une chose monstrueuse » 71« Ne t'avais-je pas dit », reprit [l'autre], « que tu ne pourrais [avoir] patience avec moi ? » 72« Ne me reprends point d'avoir oubhé », dit [alors Moïse], « et ne me soumets point à trop rude épreuve » 73Ils repartirent jusqu'à ce qu'ils rencontrassent un adolescent. [Notre serviteur] le tua et [Moïse] dit : « [N']as-tu [pas] tué une personne innocente de tout homicide ? Tu as certes commis une chose blâmable ! » 74 [Mais l'autre] répliqua : « Ne t'avais-je pas dit que tu ne pourrais [avoir] patience avec moi ? » 75[« Tu dis vrai »], fit [Moïse]. « Si désormais je t'interroge sur quelque chose, ne me garde point comme compagnon, Tu as de moi mes excuses. » 76Ils repartirent jusqu'à ce qu'ils vinssent à une cité aux habitants de laquelle ils demandèrent à manger. Ceux-ci refusèrent de leur donner l'hospitalité. [Moïse et son compagnon] trouvèrent alors un mur qui menaçait de s'écrouler. [Notre serviteur] l'ayant étayé, [Moïse] dit : « Si tu voulais, tu réclamerais pour ceci un salaire. 77[Alors Notre serviteur) déclara : « Ceci [marque la] séparation entre toi et moi. Toutefois je vais te faire connattre l'explication de ce dont tu n'as pu [avoir] patience [de dlcouvrir la cause] 78Le vaisseau appartenait à de pauvres gens qui trafiquaient sur mer et j'ai voulu l'endommager [pour qu'il tat sans valeur aux yeux d']un roi qui, derrière eux, s'arrogeait tout bon vaisseau, comme prise 79L'adolescent avait pour père et mère deux croyants. Nous avons craint qu'il ne leur impOsât rébellion et infidélité [envers Allah] 80Et nous avons voulu que leur Seigneur leur donnât en échange un [fils] plus pur que lui et plus proche de [leur] sollicitude 81Quant au mur, il appartient à deux adolescents orphelins, de la ville. Sous ce mur est un trésor qui leur est destiné. Leur père était vertueux et ton Seigneur a voulu qu'ils atteignissent leur majorité et qu'ils découvrissent [seulement alors] leur trésor par une bonté (rahma) de ton Seigneur. Je n'ai point fait cela de mon [propre] chef. Voilà l'explication de ce dont tu n'as pu [avoir] patience [de dlcouvrir la cause]. » 82Et ils t'interrogeront sur Dhou-l-Qarnaïn. Réponds : « Je vais vous communiquer un récit à son propos. » 83Nous l'avons établi sur la terre et l'avons comblé de toutes choses 84Il suivit donc une corde céleste 85Jusqu'à ce qu'étant parvenu au couchant du soleil, il trouva celui-ci se couchant dans une source bouillante et il trouva un peuple près de [cette source]. Nous dîmes : ô Dhou-l-Qarnaïn [à toi] ou de tourmenter ce peuple ou d'accomplir du bien envers lui » 86[Dhou-l-Qarnaïn] répondit : « Celui qui, [dans ce peuple], sera injuste, nous le tourmenterons puis il sera rendu à son Seigneur qui le tourmentera plus cruellement [encore] 87Celui qui croira et accomplira oeuvre pie aura, en retour, la Très Belle [Récompense] et nous lui formulerons des ordres faciles. » 88Ensuite il suivit une corde [céleste] 89jusqu'à ce qu'enfin, parvenu au levant du soleil, il trouva celui-ci se levant sur un peuple auquel Nous n'avions pas donné de voile pour se protéger 90Ainsi advint-il, et Nous embrassons en Notre science ce qu'il détenait 91Ensuite il suivit une corde [céleste] 92Jusqu'à ce qu'étant parvenu entre les Deux Digues, il trouva, en deçà d'elles, un peuple qui ne pouvait comprendre un langage 93[Ces gens] dirent : « Ô Dhou-l-Qarnaïn ! les Gog et les Magog sèment le désordre sur la terre. Pourrions-nous te remettre une redevance, à charge que tu établisses une digue entre eux et nous ? » 94« Ce que mon Seigneur m'a conféré vaut mieux [que vos dons] », répondit Dhou-l-Qarnaïn. « Aidez-moi [seulement] avec ardeur [et] j'établirai entre vous et eux un rempart. » 95Apportez-moi des blocs de fer. Quand il eut comblé l'espace entre les deux versants [des monts], il dit : « Soufflez » Quand il eut fait du fer [une masse de] feu, il dit : « Apportez-moi de l'airain que je verserai sur ce fer » 96[Les Gog et les Magog] ne purent ni escalader ce rempart ni y pratiquer une brèche 97[Dhou-l-Qarnaïn] dit : « Ceci est une bonté (rahma) de mon Seigneur 98Quand viendra [la réalisation de] la promesse de mon Seigneur, Il rasera ce rempart : la promesse de mon Seigneur est inévitable. » En ce jour, Nous laisserons les uns se fondre en d'autres, en un flot Il sera soufflé dans la Trompe et Nous les réunirons d'un coup 99Ce jour-là, Nous présenterons la Géhenne aux Infidèles 100Dont les yeux auront été fermés à Mon Édification et qui ne pouvaient entendre 101Ceux qui sont Infidèles pensent-ils qu'ils pourront prendre Mes serviteurs comme patrons ('awliyâ') en dehors de Moi ? Nous avons préparé la Géhenne, en partage, aux Infidèles 102Dis : « Vous ferai-je connaitre ceux dont les actes sont les plus stériles ? 103Ce sont ceux dont le zèle s'est égaré dans la Vie Immédiate alors qu'ils pensaient avoir bien fait. 104Ce sont ceux qui sont incrédules envers les signes de leur Seigneur et Sa rencontre [au Jugement Dernier]. Vaines ont été leurs actions et, au Jour de la Résurrection, ils ne pèseront pas 105Voici leur récompenst : la Géhenne, pour prix d'avoir été infidèles, d'avoir pris Mes signes et Mes Apôtres en raillerie 106Ceux qui auront crn et pratiqué les oeuvres pies auront [au contraire], en partage, les Jardins du Paradis 107Où ils seront immortels et ne rechercheront aucun changement. » 108Dis : « Si la Mer était une encre [pour écrire] les décrets de mon Seigneur, et si même Nous lui ajoutions une Mer semblable pour la grossir, la Mer serait tarie avant que ne soient taris les décrets de mon Seigneur. » 109Dis : « Je suis seulement un mortel comme vous. Il m'est révélé que votre Divinité est une divinité unique. Que quiconque espère rencontrer son Seigneur, accomplisse oeuvre pie et qu'il n'associe personne au culte de son Seigneur. » 110

Plus d'informations

Brève description du Saint Coran disponible sur ce site.
  1. Le Saint Coran disponible sur le site compte 30 Juz.
  2. Le Saint Coran disponible sur le site compte 120 Hizb.
  3. La font par défaut du Saint Coran disponible sur le site a été conçue par l'équipe de développement de Rojat.com.
  4. Le texte du Coran a été préparé par l'un des sites partenaires, qui après avoir obtenu le consentement de l'équipe respectée de ce site, le lien source sera placé.

Montrer par:

Sourate

Juz

Hizb

Coran

Le Saint Coran (Avec font lisible)

Sourate Al-Kahf

pour tous les musulmans et les personnes cherchant la vérité

Site Rojat

rojat.com

Rajat
Imam zaman (Ajal allahu ta'ala farajaho shareef)

doaa faraj

Hasten the reappearance

Site Rojat pour tous les musulmans

Les Quatorze Infaillibles (la paix soit sur lui)

salawat

Hadîth
Quran

Saint Coran

Coran

boussole islamique

Heure de prièreAzan

calendrier

Qibla chercheur

Allahu Akbar

les musulmans

le mot du jour

citation quotidienne

devis quotidien

Les questions religieuses

Versets du Coran

Sourate Al-Kahf Coran
Hizb Coran
Juz Coran Texte intégral du Coran
Texte de la page du Coran