وَقاٰلَ ۩٦٠تَباٰرَكَ ۩٢٦قاٰلَ سَنَنْظُرُ اَصَدَقْتَ اَمْ كُنْتَ مِنَ
Ceux qui n'espèrent point Nous rencontrer ont dit : Ah ! si l'on avait fait descendre sur nous des Anges ou [si] nous voyions notre Seigneur ! » Ils ont été, certes, orgueilleux en leur âme et pleins d'une grande insolence 21Le jour où ils verront les Anges, malheur, en ce jour, aux Coupables [qui] crieront : Donnez-nous un asile assuré ! » 22Nous avons considéré les oeuvres que [ces Impies] ont accomplies et N'avons trouvé que poussière clairsemée 23Cependant les Hôtes du Jardin auront, ce jour-là, le plus beau séjour et la meilleure halte 24Au jour où le ciel se fendra par les nuées et qu'on fera descendre rapidement les Anges 25Le Royaume, ce jour-là, [et] la Vérité appartiendront au Bienfaiteur et ce sera, pour les Infidèles, un jour terrible 26Et ce jour-là, l'Injuste se mordra les mains en disant : Plût au ciel que j'eusse fait chemin avec l'Apôtre ! 27Malheur à moi ! Plût au ciel que je n'eusse pas pris un Tel comme ami ! 28[Car] il m'a certes égaré loin de l'Édification après qu'elle fut venue à moi : ainsi le Démon abandonne l'Homme [après l'avoir tenté]. » 29L'Apôtre a dit : « Seigneur ! mon peuple a pris cette Prédication en a version 30Ainsi Nous avons donné à chaque Prophète un ennemi [issu] des Coupables. Combien ton Seigneur te suffit comme guide et assistant ! 31Ceux qui sont infidèles disent : « Ah ! si la Prédication était descendue en un seul ensemble » [Nous l'avons révélée] ainsi pour affermir par elle ton coeur et Nous l'avons psalmodiée avec soin 32[Les Infidèles], ne te proposent aucun exemple sans que Nous t'apportions la vérité [pour y répondre] et mieux [que cet exemple] comme commentaire 33Ceux qui seront rassemblés [au Jugement Dernier et tratnés] sur la face, vers la Géhenne, ceux-là auront été les plus mauvais par [leur place] et les plus éloignés du Chemin 34Certes, Nous avons donné l'tcriture à Moïse et avons placé avec lui son frère Aaron comme assistant (wazîr) 35Et Nous [leur] avons dit : « Allez vers le peuple qui a traité Nos signes de mensonges ! » Nous avons entièrement anéanti ce peuple 36[De même], quand le peuple de Noé eut traité les Apôtres d'imposteurs, Nous l'englouttmes et Nous en ftmes un signe pour les Hommes et Nous àvons apprêté, pour les Injustes, un tourment cruel 37[Nous avons aussi anéantî] les 'Ad et les Thamoud, les Hommes du Puits et bien des générations intermédiaires 38A tous, Nous avons proposé des exemples et, [tous], Nous les avons supprimés entièrement 39[Ceux qui te repoussent, ô Prophète !], sont certes venus à [l'emplacement de] la cité sur laquelle s'est abattue la pluie maléfique Eh quoi ! ne se sont-ils pas trouvés l'avoir vue ? Pourtant, ils n'attendent pas le rassemblement [du Jugement Dernier] 40Quand ils te voient, [Ptophète !], ils te prennent en raillerie : « Est-ce eelui-ci qu'Allah a dépêché comme Apôtre ? 41Il aurait failli nous égarer loin de nos divinités, si nous n'avions été constants dans leur culte. » [Mais] ils sauront, quand ils verront le Tourment, qui est le plus égaré en [son] chemin 42Celui qui a pris une divinité qui le perd, penses-tu que tu sois, toi, un garant pour lui ? 43Estimes-tu que la plupart d'entre eux entendent ou raisonnent ? Ils ne sont que semblables à des bestiaux ou plutôt ils sont plus égarés [encore] en [leur] chemin 44Ne vois-tu point comment ton Seigneur a fait mouvante l'ombre ? S'Il l'avait voulu; Il l'eftt faite stable. Nous avons en outre fait du soleil un guide de cette ombre 45Que Nous ramenons à Nous avec facilité 46[Ton Seigneur] est Celui qui, pour vous, a fait de la nuit un voile, du sommeil un repos, du jour une résurrection 47C'est Lui qui a déchainé les vents comme annonce précédant Sa miséricorde. Nous faisons descendre du ciel une eau pure 48Pour faire revivre par elle un sol mort et en abreuver la multitude des troupeaux ('an'âm) et des humains que Nous avons créés 49Certes, Nous avons poussé [cette eau] parmi eux pour qu'ils en tirent édification [mais] la plupart des Hommes n'aiment que [l']ingratitude 50Si Nous avions voulu, Nous aurions dépêché, dans chaque cité, un Avertisseur 51N'obéis donc pas aux Infidèles et mène contre eux un grand combat au moyen de la Prédication 52C'est Lui qui a fait confluer les Deux Mers : celle-ci potable et douce, celle-là saumâtre et non potable, et entre elles deux Il a placé une barrière (barzakh) et une limite respectée 53Et c’est Lui Qui a créé de l’eau un être humain et lui fit des liens de parenté et d’alliance.Ton Seigneur est Omnipotent 54Ils adorent, en dehors d'Allah, ce qui ne leur est ni utile ni nuisible. L'Infidèle est un auxiliaire [du Démon] contre son Seigneur 55Nous ne t'avons envoyé que comme Annonciateur et Avertisseur 56Dis [aux Infidèles] : Je ne vous réclame pour cela nul salaire, n'[agissant] que [comme] celui qui veut suivre un chemin vers son Seigneur. » 57Appuie-toi sur le Vivant qui ne saurait mourir ! Glorifie Sa louange ! Combien Il suffit à connaltre les péchés de Ses serviteurs ! 58Celui qui, en six jours, a créé les cieux et la terre èt ce qui est entre eux, puis s'est assis en majesté sur le Trône, est le Bienfaiteur. Interroge qui est informé de Lui ! 59Quand on leur dit : « Prosternez-vous devant le Bienfaiteur ! », ils répondent : « Qu'est-ce que le Bienfaiteur ? Nous prosternerons-nous sur ton ordre ? » et cela accroit leur répulsion 60Béni soit Celui qui mit dans le ciel des constellations et y plaça un luminaire et une lune brillante ! 61C'est Lui qui fit de la nuit et du jour une opposition, [signe] pour qui veut se donner une Édification ou veut être reconnaissant 62Les serviteurs du Bienfaiteur sont ceux qui marchent sur la terre, modestement, et qui, interpellés par les Sans Loi répondent : « Salut ! » 63Qui passent la nuit devant leur Seigneur, prosternés ou debout 64Qui disent : « Seigneur ! détourne de nous le Tourment de la Géhenne [car] son Tourment est malheur immanent 65Combien la Géhenne est détestable comme asile et séjour ! 66Qui, lorsqu'ils dépensent, ne se montrent ni prodigues ni avares [car] entre les deux est ce qui est droit 67Qui ne prient point, avec Allah, une autre divinité, et [qui, sinon en droit, ne tuent pas leur semblable qu'Allah a fait sacré, ceux [enfin] qui ne forniquent pas. Celui qui fait [tout] cela commet un péché 68Pour lequel le Tourment sera pour lui doublé, au Jour de la Résurrection, et pour lequel il restera, dans ce Tourment, humilié en immortalité 69Exception faite pour ceux qui sont revenus [de leurs fautes], ont été croyants, ont fait oeuvre pie. [Pour] ceux-là, Allah changera leurs mauvaises oeuvres en bonnes oeuvres. Allah est absoluteur et miséricordieux 70Quiconque revient [de ses fautes] et fait oeuvre pie reviendra au sein d'Allah 71Ceux qui ne portent pas de faux témoignages et [qui], passant près de la jactance, passent noblement 72Ceux qui, ayant été édifiés par les signes de leur Seigneur, ne se tiennent ni sourds ni aveugles devant eux 73Ceux qui disent : Seigneur ! donne-nous, en nos épouses et notre descendance, la fratcheur des yeux, et fais de nous un modèle pour les Pieux ! 74Ceux-là auront pour récompense les Salles [du Paradis] parce qu'ils furent constants. Ils y recevront voeux et salut 75Et y seront immortels. Combien agréables elles sont comme asile et séjour ! 76Dis : « Mon Seigneur ne se souciera pas de vous sans votre prière. Vous avez crié au mensonge. Il sera donc pour vous malheur immanent 77Sourate Ash-Shuʻarâ’Mecquoise227Au nom d'Allah, le Bienfaiteur misericordieux Ta, Seen, Meem. 1Voici les aya de l'Écriture explicite. 2Peut-être te consumes-tu, craignant qu'ils ne croient point ? 3Si Nous le voulons, Nous ferons descendre du ciel, sur eux, un signe et leurs nuques en demeureront courbées. 4Aucune Édification ne vient à eux, suscitée par le Bienfaiteur, qu'ils ne s'en détournent. 5Ils ont crié : « Mensonge ! ». Or, bientôt, leur arriveront les annonces de ce dont ils se raillaient. 6Quoi ! N'ont-ils pas vu la terre, combien nous y fîmes croître toute espèce profitable ? 7Certes, en cela est un signe ! [Pourtant], la plupart d'entre eux ne sont pas devenus croyants. 8Certes, ton Seigneur et le Puissant le Miséricordieux ! 9... Et lorsque ton Seigneur appela Moïse [disant] : « Va vers le peuple injuste, 10Le peuple de Pharaon ! Ne marqueront-ils point de la piété ? » 11[Moïse] répondit : « Je crains qu'ils ne me traitent d'imposteur, 12Que mon âme ne reste fermée et que ma langue ne se laisse point délier. Mande plutôt Aaron ! 13[D'ailleurs] ils ont [à se venger] sur moi d'un crime et je crains qu'ils ne me tuent. » 14[Allah] dit : « Non point ! Partez avec Nos signes! Nous sommes auprès de vous, écoutant. 15Allez à Pharaon et dites : « Nous sommes l'Apôtre du Seigneur des Mondes. 16Renvoie avec nous les Fils d'Israël ! » 17[Arrivés auprès de Pharaon, celui-ci] dit : « Ne t'avons-nous pas élevé, tout enfant ? [ô Moïse !] N'es-tu pas resté parmi nous, en ta vie, des années ? 18Or, tu as commis l'acte que tu as commis. Tu es parmi les ingrats ! » 19[Moïse] répondit : « J'ai commis cet acte alors que j'étais parmi les Égarés. 20Je vous ai fuis parce que je vous ai craints. Or, mon Seigneur m'accorda une Illumination (hukm) et m'a placé parmi les Envoyés 21Tandis que m'avoir élevé est un bienfait que tu me reproches, [concédé] à condition que tu asservisses les Fils d'Israël. » 22Pharaon reprit : « Qu'est-ce que le Seigneur des Mondes ? » 23[Moïse] répondit : « [C'est] le Seigneur des Cieux et de la Terre et de ce qui est entre eux. Que n'êtes-vous convaincus ! » 24[Pharaon] dit [alors] à qui l'entourait : « Avez-vous entendu ? » 25[Moïse] dit [encore] : « C'est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres. » 26[Pharaon] reprit : « Certes, cet apôtre qui vous est envoyé est possédé ! » 27[Moïse] dit [encore] : « [C'est] le Seigneur de l'Orient et de l'Occident et de ce qui est entre eux. Que ne raisonnez-vous ! » 28[Pharaon] répondit : « Certes, si tu adoptes une autre divinité que moi, je te ferai mettre en prison ! » 29[Alors Moïse] demanda : « Et si je t'apportais un fait évident ? » 30[Pharaon] répondit : « Apporte-le, si tu es parmi les véridiques ! » 31[Moïse] jeta alors son bâton : et soudain ce fut un dragon véritable ! 32Il tira sa main : et soudain elle fut blanche pour les assistants ! 33[Pharaon] dit [alors] au Conseil (malâ') autour de lui : « Certes, celui-ci est un magicien très savant 34qui veut vous expulser de votre terre, par sa magie ! Que prescrivez-vous ? » 35Ils répondirent : « Remets-les à plus tard, [lui] et son frère, et envoie dans les cités des sergents 36Qui t'amèneront chaque magicien très savant ! » 37Ils furent donc réunis au temps fixé d'un jour désigné. 38Et il fut dit aux gens : « Est-ce que vous allez vous réunir ? 39Peut-être suivrons-nous les magiciens, si ce sont eux les vainqueurs. » 40Quand les magiciens furent venus, ils demandèrent à Pharaon : « Aurons-nous bien une récompense, si nous sommes les vainqueurs ? » 41[Pharaon] répondit : « Assurément ! Et vous serez certes alors parmi ceux admis près [de nous]. » 42Moïse leur dit : « Jetez ce que vous allez jeter ! » 43Ils jetèrent leurs cordes et leurs bâtons en disant : « Avec la puissance de Pharaon, nous allons certes être les vainqueurs ! » 44Or Moïse ayant jeté son bâton, voici que celui-ci happait ce qu'ils avaient imaginé. 45Les magiciens tombèrent alors prosternés. 46Ils dirent : « Nous croyons au Seigneur des Mondes 47Seigneur de Moïse et d'Aaron ! » 48(Pharaon] s'écria : « Vous avez cru en cet homme avant que je ne vous le permette ! Il est certes votre maître qui vous enseigna la magie ! Vous allez savoir ! Je vous ferai trancher main droite et pied gauche ! Je vous ferai crucifier tous ! » 49Ils répondirent : « Nul dommage ! A notre Seigneur nous allons retourner ! 50Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes, car nous avons été parmi les premiers Croyants ! » 51Et Nous révélâmes à Moïse : « Pars la nuit, à la tête de Mes serviteurs ! Vous allez être poursuivis. » 52Pharaon envoya, dans les cités, des sergents 53[Pour dire] : « Certes, ces gens sont une bande peu nombreuse ! 54Ils sont certes contre nous courroucés ! 55Toutefois nous sommes certes une masse sur ses gardes ! » 56Nous dépouillâmes [pourtant] Pharaon et son peuple de jardins, de sources 57De trésors, de séjours choisis. 58Ainsi [fut Notre volonté] et Nous donnâmes ces choses en héritage aux Fils d'Israël. 59Les Égyptiens poursuivirent en effet ceux-ci, en marche vers l'est. 60Quand les deux masses s'aperçurent, les compagnons de Moïse s'écrièrent : « Nous sommes certes rejoints ! » 61[Mais] Moïse dit : « Non point ! Avec moi est mon Seigneur. Il me dirigera. » 62Et Nous révélâmes à Moïse : « Frappe la mer, de ton bâton ! » Elle s'entr'ouvrit et chaque partie fut comme une montagne immense. 63Nous fîmes avancer [les Fils d'Israël] puis les autres. 64Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui 65Puis nous engloutîmes les autres. 66En vérité, en cela est certes un signe ! [Pourtant] la plupart d'entre eux ne sont pas devenus croyants. 67Certes, ton Seigneur est le Puissant, le Méséricordieux ! 68Communique l'histoire (nabâ') d'Abraham 69Quand il dit à son père et à son peuple : « Qu'adorez-vous ? » 70Ils répondirent : « Nous adorons des idoles et, tout le jour, nous faisons devant elles retraite pieuse ('akafa). 71Il demanda : « Vous entendent-elles quand vous [les] priez ? 72Vous sont-elles utiles ?, [vous] sont-elles nuisibles ? » 73Ils répondirent : « Non ! [mais] nous avons trouvé nos ancêtres ainsi faisant. » 74Il reprit : « Avez-vous considéré ce que vous adorez 75Vous et vos ancêtres les plus anciens ? 76Certes ces idoles sont un ennemi pour moi. Je n'adore que le Seigneur des Mondes 77Qui m'a créé : c'est Lui [qui] me dirige 78[C'est] Lui qui me donne à manger et à boire 79Et, quand je suis malade, c'est Lui [qui] me guérit ; 80[C'est] Lui qui me fera mourir puis me ressuscitera; 81[C'est] Lui qui [fait] que je convoite qu'il me pardonne mes fautes au Jour du Jugement. 82Seigneur !, accorde-moi une Illumination (hukm) et adjoins-moi aux Saints ! 83Prête-moi un langage véridique aux yeux des générations futures ! 84Place-moi parmi les héritiers du Jardin de Délice ! 85Pardonne à mon pète : il était parmi les Égarés. 86Ne me confonds pas, au jour où ils seront ressuscités 87Au jour où ne seront utiles ni richesse, ni enfants mâles 88exception faite pour ceux qui seront venus à Allah, avec un cœur pur 89[Au jour où] le Jardin sera avancé pour les Pieux 90Et la Fournaise sortie pour les Errants 91Et qu'il sera crié à ceux-ci : « Où sont ces faux dieux que vous adoriez 92En dehors d'Allah ? Vous secourent-ils ? ou bien se portent-ils un mutuel secours ? » . 93[Au jour où] ils seront précipités, eux et les Errants, dans la Fournaise, 94avec, en entier, les légions d'Iblis 95Ils diront, dans la Fournaise, se querellant 96« Par Allah ! en vérité, nous étions certes, dans un égarement évident 97Quand nous vous égalions, [vous, faux dieux !], au Seigneur des Mondes ! 98Seuls les Coupables nous ont égarés. 99Nous n'avons [maintenant] aucun intercesseur 100Aucun ami ardent. 101Que n'avons-nous [la possibilité d']un retour (sur terre], afin d'être parmi les Croyants ! » 102En vérité, en cela est certes un signe ! [Pourtant] la plupart d'entre eux ne sont pas devenus croyants. 103Certes, ton Seigneur est le Puissant, le Méséricordieux ! 104Les contribules de Noé ont traité d'imposteurs les Envoyés 105Quand leur frère Noé leur dit : « Ne marquerez-vous point de la piété ? 106Je suis pour vous un Apôtre sûr ! 107Soyez pieux envers Allah et obéissez-moi ! » 108Je ne vous réclame pour cela nul salaire : mon salaire n'incombe qu'au Seigneur des Mondes. 109Soyez pieux envers Allah et obéissez-moi ! 110 Ils répondirent : « Croirons-nous en toi alors que [seuls] te suivent les plus vils ? » 111[Noé] dit : « Je n'ai pas connaissance de ce qu'ils faisaient. 112Compter avec eux n'incombe qu'à mon Seigneur. Que ne [le] devinez-vous ! 113Je ne suis pas celui qui repousse les Croyants 114Je ne suis qu'un Avertisseur explicite ! » 115Ils s'écrièrent : « Si tu ne finis point, ô Noé ! nous allons, certes, te lapider ! » 116Il dit [alors] : « Seigneur !, mon peuple m'a traité d'imposteur. 117Décide clairement entre eux et moi et sauve-moi ainsi que ceux des Croyants qui sont avec moi ! » 118Nous le sauvâmes ainsi que ceux qui étaient avec lui, dans l'Arche comble 119Puis Nous engloutîmes ensuite ceux qui restaient. 120En vérité, en cela est certes un signe ! [Pourtant] la plupart d'entre eux ne sont pas devenus croyants. 121Certes, ton Seigneur est le Puissant, le Méséricordieux ! 122Les 'Ad ont traité d'imposteurs les Envoyés 123Quand leur frère Houd leur dit : « Ne serez-vous pas pieux ? 124Je suis pour vous un Apôtre sûr. 125Soyez pieux envers Allah et obéissez-moi ! 126Je ne vous réclame pour cela nul salaire : mon salaire n'incombe qu'au Seigneur des Mondes. 127Continuerez-vous à construire, sur chaque heu élevé, un édifice [pour] vous divertir 128Et continuerez-vous à fonder des châteaux (masâni') ? Peut-être serez-vous immortels ! 129Quand vous êtes violents, vous êtes violents comme des géants ! 130Soyez pieux envers Allah et obéissez-moi ! 131Soyez pieux envers Celui qui vous a pourvus de ce que vous savez 132[Qui] vous a pourvus de troupeaux ('an'âm), de fils 133De jardins, de sources ! 134Moi, je crains pour vous le tourment d'un jour terrible. » 135Ils répondirent : « Même chose est, pour nous, que tu [nous] admonestes ou que tu ne [nous] admonestes pas ! 136Notre conduite n'est que la conduite de nos ancêtres. 137Nous ne serons pas tourmentés. » 138Ils le traitèrent donc d'imposteur et nous les fîmes périr. En vérité, en cela est certes un signe ! [Pourtant] la plupart d'entre eux ne sont pas devenus croyants. 139En vérité, ton Seigneur est le Puissant, le Méséricordieux ! 140Les Thamoud traitèrent d'imposteurs les Envoyés 141Quand leur frère Sâlih leur dit : « Ne serez-vous pas pieux ? 142Je suis pour vous un Apôtre sûr ! 143Soyez pieux envers Allah et obéissez-moi ! 144Je ne vous réclame pour cela nul salaire : mon salaire n'incombe qu'au Seigneur des Mondes. 145Serez-vous laissés [éternellement] parmi ce qui est ici-bas, en sécurité 146Parmi des jardins, des sources 147Des [champs de] céréales et des palmiers aux régimes pendants ? 148Continuerez-vous à creuser des demeures avec art, dans les montagnes ? 149Soyez pieux envers Allah et obéissez-moi ! 150N'obéissez pas à l'ordre des Impies (musrif) 151Qui portent la corruption sur la terre et ne marquent nulle sainteté ! » 152Ils répondirent : « Tu es seulement un ensorcelé. 153Tu n'es qu'un mortel comme nous! Apporte-nous un signe, si tu es parmi les Véridiques ! » 154Il répliqua : « Voici une chamelle. A elle appartient de boire [un jour], à vous de boire un [autre] jour désigné. 155Ne lui causez aucune meurtrissure, sinon vous serez soumis au tourment d'un jour redoutable ! » 156Ils la sacrifièrent pourtant [mais], le lendemain, ils eurent regret 157Car le Tourment les saisit. En vérité, en cela est certes un signe ! [Pourtant] la plupart d'entre eux ne sont pas devenus croyants. 158En vérité, ton Seigneur est le Puissant, le Méséricordieux ! 159Les contribules de Loth ont traité d'imposteurs les Envoyés 160Quand leur frère Loth leur dit : « Ne serez-vous pas pieux ? 161Je suis pour vous un Apôtre sûr ! 162Soyez pieux envers Allah et obéissez-moi ! 163Je ne vous réclame pour cela nul salaire mon salaire n'incombe qu'au Seigneur des Mondes. 164Accomplirez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde 165Et délaisserez-vous vos épouses que votre Seigneur a créées pour vous ? Oui, vous êtes un peuple transgresseur. » 166Ils répondirent : « Si tu ne finis point, ô Loth !, nous allons certes t'expulser ! » 167Il s'écria : « Je suis, pour votre acte, empli de haine. 168Seigneur ! sauve-moi ainsi que ma famille, de [la conséquence de] ce qu'ils font ! » 169Nous le sauvâmes ainsi que sa famille, en entier 170Excepté une vieille demeurée parmi les attardés 171Puis Nous anéantîmes les autres 172Et fîmes pleuvoir sur eux une pluie. Exécrable pluie, [châtiment] de ceux qui sont [en vain] avertis ! 173En vérité, en cela est certes un signe ! [Pourtant] la plupart d'entre eux ne sont pas devenus croyants. 174En vérité, ton Seigneur est le Puissant, le Méséricordieux ! 175Les Hommes du Fourré ont traité d'imposteurs les Envoyés 176Quand Cho‘aïb leur dit : « Ne serez-vous pas pieux ? 177Je suis pour vous un Apôtre sûr ! 178Soyez pieux envers Allah et obéissez-moi ! 179Je ne vous réclame pour cela nul salaire : mon salaire n'incombe qu'au Seigneur des Mondes. 180Faites juste la mesure. Ne soyez point parmi ceux qui font mauvaise mesure ! 181Pesez avec une balance exacte ! 182Ne lésez pas les gens dans leurs biens et ne soyez pas malfaisants, sur la terre, portant la corruption ! 183Soyez pieux envers Celui qui vous a créés, [vous] et les générations antérieures ! » 184Ils répondirent : « Tu es seulement un ensorcelé ! 185Tu n'es qu'un mortel comme nous et nous te croyons certes parmi les imposteurs ! 186Fais tomber sur nous des pans du ciel, si tu es parmi les véridiques ! » 187Il répondit : « Mon Seigneur est très informé de ce que vous faites. » 188Ils le traitèrent donc d'imposteur. Le Tourment du Jour de l'Ombre les prit : ce fut le tourment d'un jour terrible. 189En vérité, en cela est certes un signe ! [Pourtant] la plupart d'entre eux ne sont pas devenus croyants. 190En vérité, ton Seigneur est le Puissant, le Méséricordieux ! 191… Et il est certes une révélation (tanzîl) du Seigneur des Mondes 192Descendue [du ciel] par l'Esprit fidèle 193Sur ton cœur, pour que tu sois parmi les Avertisseurs. 194[C'est une Révélation] en langue arabe pure 195Et cela se trouve certes dans les écritures (zubur) des Anciens. 196Eh quoi ! ne fut-ce pas un signe pour eux qu'il soit connu des docteurs des fils d'Israël ? 197Si Nous l'avions fait descendre sur quelque [Prophète] des Barbares 198Et qu'il l'eût prêché à ceux-ci, ils n'auraient pas [non plus] cru en lui. 199Ainsi Nous procédons dans les cœurs des Coupables. 200Ils ne croiront en cette Révélation qu'après avoir vu le Tourment cruel 201En sorte que celui-ci viendra à eux brusquement, sans qu'ils [le] pressentent 202Et qu'ils s'écrieront : « Serons-nous de ceux à qui il est donné d'attendre ? » 203Eh quoi ! trouveront-ils [alors] trop prompt Notre Tourment ? 204Que t'en semble ? Si nous leur donnons la jouissance [de ce monde] pendant quelques années 205Puis que vienne à eux ce dont ils sont menacés 206De nul profit pour eux ne seront les biens dont ils auront joui. 207Nulle cité n'a été anéantie par Nous sans qu'elle ait eu des Avertisseurs 208Pour l'édifier et Nous n'avons pas été injuste. 209Les Démons ne sont pas descendus [du ciel] avec [cette Prédication]. 210Il ne convient pas qu'ils le fassent et ils ne [le] peuvent pas. 211En vérité, ils sont certes écartés de [son] audition. 212Ne prie donc, à côté d'Allah, aucune autre divinité, car tu serais parmi les Tourmentés. 213Avertis ton clan le plus proche ! 214Sois tutélaire pour ceux des Croyants qui te suivent ! 215S'ils te désobéissent, dis-[leur] : « Je suis innocent de ce que vous faites » 216Et mets ta confiance dans le Puissant, le Miséricordieux 217Qui te voit durant tes vigiles 218Et [voit] tes gestes parmi les [fidèles] prosternés. 219Il est l'Audient, l'Omniscient. 220T'annoncerai-Je sur qui descendent les Démons ? 221Ils descendent sur tout imposteur plein de péchés. 222Ils leur communiquent les bribes qu'ils ont saisies mais la plupart d'entre eux sont menteurs. 223De même les poètes sont suivis par les Errants. 224Ne vois-tu point qu'en chaque vallée ils divaguent 225Et disent ce qu'ils ne font point ? 226Exception faite de ceux qui ont cru, ont accompli des œuvres pies, ont beaucoup invoqué Allah et qui bénéficient de Notre aide après avoir été traités injustement. Ceux qui sont injustes sauront vers quel destin ils se tournent. 227Sourate An-NamlMecquoise93Au nom d'Allah, le Bienfaiteur misericordieux Ta, Seen. Voici les aya de la Prédication et d'une Écriture explicite 1Direction et Bonne Nouvelle pour les Croyants 2Qui accomplissent la Prière, s'acquittent de l'Aumône et sont convaincus de la [Vie] Dernière. 3[Aux yeux de] ceux qui ne croient point en la [Vie] Dernière, Nous avons paré leurs actions [de fausses apparences] et ils sont dans l'aveuglement. 4Ce seront ceux-là qui auront le pire Tourment et qui, dans la [Vie] Dernière, seront les plus grands perdants. 5En vérité [, Prophète !], tu reçois la Prédication de la part d'un [Seigneur] sage et omniscient. 6[Rappelle] quand Moïse dit à sa famille : « J'ai distingué un feu et je vais vous en rapporter une nouvelle ou un tison ardent : peut-être pourrez-vous vous chauffer. » 7Quand il arriva à [ce feu], il fut crié : « Béni est Celui qui est dans le feu et qui est autour de Lui ! Gloire à Allah, Seigneur des Mondes ! 8O Moïse ! Je suis Allah, le Puissant, le Sage. 9Jette ton bâton ! » Quand [Moïse] vit [celui-ci] s'agitant comme des Djinns, il tourna le dos mais ne put faire un pas : « Moïse ! n'aie pas peur ! Devant Moi les Envoyés ne sauraient avoir peur. 10Excepté ceux qui ont été injustes puis ont substitué du bien à du mal, car Je suis absoluteur et miséricordieux. 11Entre ta main dans l'ouverture de ta tunique. Elle ressortira blanche sans mal. » … Parmi neuf Signes vers Pharaon et son peuple : c'était un peuple pervers. 12Quand Nos signes vinrent à eux pour susciter leur clairvoyance, ils dirent : « Ceci est sorcellerie évidente ! » 13Ils nièrent [Nos signes] avec injustice et orgueil, bien qu'ils fussent en eux-mêmes convaincus. Considère comment fut la fin de ces semeurs de scandales ! 14A David et à Salomon Nous avons certes accordé une Science et ils ont dit : « Louange à Allah qui nous a placés au-dessus de Ses serviteurs ayant la foi ! » 15Salomon hérita de David et dit : « Hommes ! on nous a enseigné le langage des oiseaux, et, de toute chose, nous avons été comblés. En vérité, c'est là certes une faveur évidente ! » 16Les troupes de Salomon formées de Djinns, de Mortels et d'Oiseaux furent rassemblées devant lui, divisées par groupes. [Elles se mirent en marche.] 17Quand enfin elles arrivèrent à la Vallée des Fourmis, une fourmi dit : « Entrez, Fourmis, dans vos demeures [de peur] que Salomon et ses troupes ne vous écrasent sans le savoir ! » 18A ces paroles, Salomon sourit et dit : « Seigneur ! permets-moi de [Te] remercier du bienfait dont Tu m'as comblé ainsi que mon père. [Fais] que j'accomplisse des œuvres pies que Tu agréeras et fais-moi entrer en Ta miséricorde, parmi Tes saints serviteurs! » 19[Salomon] passa en revue les oiseaux et dit : « Pourquoi ne vois-je pas la Huppe ? Serait-elle absente ? 20Certes, Je la tourmenterai cruellement ou l'égorgerai à moins qu'elle ne m'apporte une justification (sultân) explicite ! » 21La Huppe demeura [absente] peu de temps et dit [à son arrivée] : « J'embrasse [en ma connaissance] ce que tu n'embrasses point, [Ô Salomon !], et je t'apporte, sur les Sabâ', une nouvelle sûre.22J'ai trouvé qu'une femme est leur reine, que de toute chose elle a été comblée et qu'elle a un trône magnifique. 23Je l'ai trouvée, elle et son peuple, se prosternant devant le soleil, à l'exclusion d'Allah. Le Démon a paré pour eux leurs actions [de fausses apparences], les a détournés du Chemin et ils ne sont pas dans la bonne direction. 24Que ne se prosternent-ils devant Allah qui fait sortir ce qui est latent, dans le ciel et [sur] la terre, et qui sait ce que vous cachez et ce que vous divulguez ! 25Allah - nulle divinité sauf Lui - est le Seigneur du, Trône magnifique. » 26[Salomon] dit : « Nous allons voir si tu dis vrai ou si tu es parmi lès menteurs. 27Pars avec cette missive (kitâb) et lance-la aux Sabâ', puis tiens-toi à l'écart et regarde ce qu'ils répliqueront. » 28[La Huppe accomplit sa mission] et [la Reine] dit : « Ô Conseil ! on m'a lancé une noble missive. 29Elle est de Salomon et dit : « Au nom d'Allah, le Bienfaiteur miséricordieux. 30Ne soyez pas superbes envers moi et venez à moi soumis (muslim) ! » 31« O Conseil ! », continua [la Reine], « inspirez-moi en cette affaire ! Je ne déciderai rien dont vous ne me soyez témoins. » 32- « Nous sommes », répondit le Conseil, « gens de force et de courage redoutable. L'affaire relève de toi. Considère ce que tu dois ordonner ! » 33[La Reine] dit : « Quand les rois entrent dans une cité, ils la saccagent et font, des nobles qui l'habitent, des misérables. Ainsi font [les rois]. 34Moi [au contraire], je vais envoyer un présent [à Salomon et à son peuple] et j'attendrai ce que rapporteront mes émissaires. » 35Quand ceux-ci vinrent à Salomon, celui-ci dit : « Vous m'apportez des richesses mais ce qu'Allah m'a donné vaut mieux que ce qu'Il vous a donné. Bien loin de le croire, vous vous réjouissez de présents [semblables]. 36Retournez vers les vôtres ! Je marcherai certes contre eux avec des troupes auxquelles ils ne résisteront pas et nous les chasserons de leur pays, misérables et avilis. » 37[Puis se tournant], il dit : « Conseil ! qui de vous m'apportera le trône [de la Reine] avant que [ses gens] ne viennent à moi soumis (muslim) ? » 38Un rebelle des Djinns dit [alors] : « Moi, je l'apporterai avant que tu ne te lèves de ta place. En vérité, j'ai certes force de le faire et je suis fidèle. » [Salomon] dit : « Je veux plus prompt que lui. » 39Celui qui avait connaissance de l'Écriture dit : « Moi, je te l'apporterai avant que ton regard soit revenu vers toi. » Quand [Salomon] vit [le trône] posé près de lui, il s'écria : « Ceci [vient] de la faveur de mon Seigneur afin qu'Il éprouve si je serai reconnaissant ou ingrat. Celui qui est reconnaissant l'est pour soi-même. Celui qui est ingrat ... Mon Seigneur est suffisant à Soi-même (ganiyy) et généreux. » 40Il ajouta : « Rendez ce trône méconnaissable [à la Reine]. Nous regarderons si elle est dans la bonne direction ou du nombre de ceux qui n'y sont pas. » 41[La Reine] étant venue, on lui dit : « Ton trône est-il ainsi ? » - « Il semble que c'est lui. », répondit-elle. « On nous a donné la science avant ceci et nous avons été soumis à Dieu (muslim). » 42Elle fut détournée par ce qu'elle adorait en dehors d'Allah et elle fut parmi un peuple infidèle. 43On lui dit [encore] : « Entre dans le palais ! » L'ayant vu, elle crut que c'était une pièce d'eau et, [retroussant sa robe], elle découvrit ses mollets. [Salomon] dit : « C'est un palais dallé de cristal. » - « Seigneur », dit-elle, « je me suis fait tort à moi-même. Avec Salomon, je me soumets à Allah, Seigneur des Mondes. » 44Certes, Nous avons envoyé aux Thamoud leur contribule Salih [afin qu'il leur dise] : « Adorez Allah ! » Et voici qu'ils se divisèrent en deux groupes, se prenant de querelle. 45[Salih leur] dit : « Ô mon peuple ! pourquoi appelez-vous plus promptement le Malheur que le Bonheur ? Que ne demandez-vous pardon à Allah ? Peut-être vous sera-t-il fait miséricorde. » 46« Nous tirons mauvais présage de toi et de ceux qui sont avec toi », répondirent-ils. - « Votre sort est au sein d'Allah », répliqua Salih. « Vous êtes un peuple soumis à une épreuve (fitna). » 47Or, dans la ville se trouvaient neuf personnages qui, sur la terre, sèment le scandale non la sainteté. 48Ils dirent : « Faisons par Allah serment mutuel de tuer la nuit [Salih] et les siens ! Puis nous dirons certes à celui chargé de le venger : « Nous n'avons pas été témoins de l'assassinat des siens. En vérité, nous sommes sincères ! » 49Ils ourdirent [cette] ruse mais Nous ourdîmes une [autre] ruse sans qu'ils le pressentissent. 50Considère quelle fut la fin de leur ruse! Nous les exterminâmes, eux et tout leur peuple. 51Voici leurs demeures désertes, [en punition] de ce qu'ils furent injustes. En vérité, en cela est un signe pour un peuple qui sait. 52Nous sauvâmes [cependant] ceux qui crurent et qui étaient pieux. 53[Rappelle] Loth quand il dit à son peuple : « Vous livrez-vous à la Turpitude alors que vous êtes Clairvoyants ? 54Par concupiscence, en vérité, commettez-vous l'acte de chair avec des hommes et non avec des femmes ? Vraiment vous êtes un peuple ignorant toute loi. » 55
Sourate
Juz
Hizb
rojat.com
RajatSaint Coran
Hizb Coran
Juz 19 Coran Texte intégral du Coran